Mostrar mensagens com a etiqueta Shakespeare. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Shakespeare. Mostrar todas as mensagens

quinta-feira, 27 de dezembro de 2012

Soneto CXXIII

Arnold Boecklin, 1872

Não te gabes ó Tempo de que mudando venho:
Pirâmides ergueste e com maior potência,
mas pra mim nada têm de novo nem de estranho,
de coisa há muito vista são só outra aparência.
Contudo admiramos, em nossas vidas breves,
quanto velho por novo tu já nos tens vendido,
e que se ajuste ao nosso desejo lhe prescreves
mais que o pensarmos nós tê-lo antes conhecido.
Mas não me surpreendem passado nem presente
e a ti e a teus arquivos eu desafio audaz,
mentem os teus registos, o que nós vemos mente
que a tua eterna pressa maior ou menor faz:
  Voto de ser fiel pra sempre faço aqui,
  mau grado a tua foice e apesar de ti.


William Shakespeare
Tradução: Vasco Graça Moura

sábado, 13 de outubro de 2012

Tomorrow, and tomorrow...

“Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death.
Out, out, brief candle!
Life’s but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury
Signifying nothing.”

William Shakespeare, Macbeth


A. Scarpulla

quinta-feira, 17 de maio de 2012

Nocturno

James Abbot McNeill Whistler, Nocturne in black and gold, the Falling Rocket, c. 1875


“How sweet the moonlight sleeps upon this bank!
Here we will sit and let the sounds of music
Creep in our ears: soft stillness and the night
Become the touches of sweet harmony.
Sit, Jessica. Look how the floor of heaven
Is thick inlaid with patines of bright gold.
There’s not the smallest orb which thou behold’st
But in his motion like an angel sings,
Still quiring to the young-eyed cherubins.
Such harmony is in immortal souls;
But whilst this muddy vesture of decay
Doth grossly close it in, we cannot hear it.”

O Mercador de Veneza, William Shakespeare
Lorenzo, V.I. 62-73

quinta-feira, 14 de abril de 2011

Amor e Razão

"To say the truth, reason and love keep little company together nowadays."

William Shakespeare

James Cagney e Anita Louise em A Midsummer Night's Dream (1935) 

terça-feira, 12 de abril de 2011

Palco

All the world's a stage,
And all the men and women merely players:
They have their exits and their entrances;
(...)


William Shakespeare, As You like It



"Le Roi Danse", de Gérard Corbiau
Le Triomphe de l'amour - Prélude de la nuit, de Jean-Baptiste Lully

segunda-feira, 6 de dezembro de 2010

Othello


Othello, de Oliver Parker, 1995
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...