Mostrar mensagens com a etiqueta Yeats. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Yeats. Mostrar todas as mensagens

sábado, 24 de setembro de 2011

And I shall have some peace there...

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight’s all a-glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet’s wings.

I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements gray,
I hear it in the deep heart’s core.

William Butler Yeats, 1888
via The Fin de Siècle

Raoul Ubac, The Nebula, 1939

sexta-feira, 29 de abril de 2011

Quando Ficares Velha

Quando ficares velha, grisalha e sonolenta
E te aqueceres à lareira, pega neste livro
E lê-o devagar, sonha com o olhar meigo
E com as sombras profundas outrora nos teus olhos;

Quantos amaram os teus momentos de feliz encanto
E a tua beleza com amor falso ou autêntico,
Além daquele homem que amou em ti a alma peregrina
E as tristezas que alteravam o teu rosto;

E curvando-te mais sobre a lareira ao rubro
Murmura, um pouco triste, como o Amor se foi
E caminhou sobre as montanhas lá no alto
E escondeu o rosto numa multidão de estrelas.


William Butler Yeats


Delta of Venus Illustrated (1979), de Bob Carlos Clarke
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...